01.10.2010
Trenerica je odjenula trenirku
Uobičajeni naziv ovog vrlo praktičnog i omiljenog odjevnog predmeta je trenerka, no to ne znači da je taj naziv i najbolji. Imenice trenerka i trenirka, osim u naglasku, razlikuju se samo u jednome glasu što često dovodi do zabune. Koji je oblik točan? Kako bismo pronašli odgovor i riješili nedoumicu, potražimo riječ s istom osnovom.
Imenicu trenerka možemo dovesti u izravnu vezu s imenicom trener. Čovjeka koji se profesionalno bavi uvježbavanjem športaša, treniranjem, nazivamo trenerom, dakle, trener je športski učitelj. Prema značenju svoje osnovne riječi trener, imenica trenerka može označavati samo žensku osobu koja se bavi treniranjem. No u hrvatskom književnom jeziku imenice za žensku osobu motivirane muškom imenicom s kratkim završnim –er, odnosno s genitivnim naglaskom jednakim nominativnom naglasku, a takva je imenica trener (G trenera), nemaju nastavak –ka, nego –ica. Iz navedenoga možemo zaključiti kako ljude koji se profesionalno bave treniranjem drugih ljudi zovemo – trener i trenerica.
Drugi naziv, imenicu trenirka, možemo dovesti u izravnu vezu s glagolom trenirati – činiti koga pripravnim ili postajati pripravan za športska natjecanja. Imenica trenirka označuje športski odjevni predmet, koji se, zbog svoj praktičnosti, upotrebno proširio izvan športskih dvorana i športskih terena. Pogledamo li u Anićev »Veliki rječnik hrvatskoga jezika«, pronaći ćemo imenicu trenirka u značenju ‘dvodijelna sportska odjeća za trening i druge neformalne prilike’.
Iz svega je navedenog lako zaključiti kako odjevni predmet nazivamo trenirka, a žensku osobu s kojom treniramo - trenerica.
Pravilno je reći:
Danas nam je trenerica podijelila nove trenirke.