Arhiv tekstova Arhiv tekstova

»Ždribac zlatne grive« za sanjare

Nakon premijerne izvjedbe predstave »Ždribac zlatne grive«, koju je režirao Zagrepčanin Želimir Orešković, prema istoimenoj bajci Balinta Vujkova, ova poetska bajka u domeni fantastike, nastavlja svoj život na sceni subotičkog Dječjeg kazališta. Prema riječima Rajka Ljubiča, koordinatora projekta, predstava će se igrati jedanput tjedno. 
»Predstava je počela živjeti i nastojimo animirati što više vrtića i osnovnih škola da djeca organizirano dođu vidjeti predstavu. Igrat ćemo je dok bude zanimanja. Voljeli bismo ići i u okolna sela igrati našu predstavu, a nadamo se i gostovanjima u Osijeku i Šibeniku. Ako se pokaže da predstava može uspješno funkcionirati, krenut ćemo u institucionalizaciju hrvatske drame u Dječjem kazalištu. Za drugu polovicu ove godine planiramo postaviti predstavu na standardnom hrvatskom jeziku. Na taj način bismo izmjenjivali ikavicu i ijekavicu na sceni« - kaže Rajko Ljubič.
Posve je logičan odabir da bajka Balinta Vujkova »Ždribac zlatne grive« otvori hrvatski dio Dječjeg kazališta. Prva predstava za djecu urađena je na lokalnom dijalektu bačkih bunjevačkih Hrvata, na temelju jedne autohtone bajke, koja je iznikla na ovom tlu. Jezična problematika narodnih pripovjedaka koje je sakupio Balint Vujkov veoma je složena. Sakupljačevo interesiranje je u početku bilo ograničeno na sakupljanje bunjevačkih narodnih pripovjedaka, kako je to i sam Balint Vujkov zabilježio u svojoj knjizi »Hrvatske narodne pripovijetke  (bunjevačke)«. Tijekom godina, dijapazon interesiranja folkloriste Vujkova proširen je na narodno stvaralaštvo i u drugim dijelovima Vojvodine. Imajući u vidu da se Balint Vujkov  susretao s narodnim kazivačima, koji su govorili štokavskim, čakavskim i kajkavskim narječjem i služili se ikavskim, ekavskim i ijekavskim izgovorom, postaje jasno koliko je bio složen zadatak bilježenja narodnog blaga.
»Odlučili smo da prva predstava na sceni hrvatskog dijela Dječjeg kazališta bude na lokalnom dijalektu zbog lakše prijemčivosti i tada smo krenuli u sam posao postavljanja predstave, koji je bio mukotrpan, zbog nedostatka profesionalaca. Ravnateljica osječkog kazališta za djecu Jasminka Mesarić predložila nam je redatelja Želimira Oreškovića iz Zagreba, koji je prihvatio prijedlog. Onda smo raspisali audiciju za djecu koja će igrati u predstavi i 4. siječ-nja ove godine krenuli s radom. Od izabrane djece nitko nije znao ni kako se treba ponašati na sceni, tako da je bilo neophodno ukazati im na osnovne elemente scenskog govora. To je u početku izgledao skoro nemoguć zadatak. Međutim, zahvaljujući iskusnom redatelju, koji je prilagodio scenu i način pripovijedanja priče, odstupajući od klasične obrade dramaturškog teksta (Silvio Mirošničenko), primijenivši postupak pričanja bajke u slikama, premijerna izvedba ‚Ždripca zlatne grive’ bila je uspješna«, kaže Rajko Ljubič.
Smisao bajki je u naglašavanju mogućnosti da se postigne sreća, u inat svim nedaćama života. Bajka ne može bez čuda, a suština optimizma bajke je u vjeri da će se čudo dogoditi. Osim te vjere, svaka bajka kao da nam sugerira: ako si dovoljno hrabar, možeš izvojevati sreću. I baš kao u bajci, tekla je realizacija predstave »Ždribac zlatne grive«. Za vrijeme odsustva redatelja zbog drugih poslova, probe su nastavljene. Prema riječima Rajka Ljubiča, diplomirana glumica Marta Aroksalaši puno je pomogla uspješnom odvijanju rada na probama. Učio se tekst, kretanje i ponašanje na sceni, a djeca su morala svladati i osnovne korake »Divojačkog kola«, kojima ih je naučila Ankica Pešut. Kada se redatelj vratio 15. veljače, samo je skupio uvježbane elemente i premijera se mogla »dogoditi« 20. veljače. Za dva mjeseca djeca su imala oko 170 sati proba. 
Da život ponekad može biti bajka, dokazala je uspješna premijera, koja aktualizira jedno pitanje Balinta Vujkova iz predgovora što ga je siječnja 1986. godine napisao za svoju posljednju knjigu »Jabuka s dukatima«: »Ima li smisla život koji se nije obogatio sanjarijama?«
Zvonko Sarić

Najava događaja

06.12.2024 - NIU »Hrvatska riječ«: Poziv za slanje rukopisa

NIU »Hrvatska riječ«: Poziv za slanje rukopisa

Nakladničko vijeće NIU Hrvatska riječ poziva književne autore i autorice iz Srbije koji stvaraju na standardnom hrvatskom jeziku ili dijalektalnim govorima Hrvata da šalju svoje neobjavljene rukopise radi njihove moguće objave u idućoj, 2025. godini. Rukopise je potrebno poslati u elektroničkom obliku (Word dokument) na e-mail: naklada@hrvatskarijec.rs. Rok za slanje rukopisa je do 30. studenoga 2024. godine.
O uvrštenju rukopisa u nakladnički plan za 2025. godinu odlučivat će Nakladničko vijeće NIU Hrvatska riječ. Recenzije, predgovori i pogovori se ne zahtijevaju. S autorima se sklapa ugovor o međusobnim pravima i obvezama, a prispjeli rukopisi ne vraćaju se autorima.

25.11.2024 - Smotra hrvatskog filma u Beogradu

Produkcija Teatar Stella iz Splita u suradnji sa ZHB-om Tin Ujević iz Beograda organizira od 25. do 30. studenoga 6. smotru hrvatskog filma u Beogradu. Smotra se realizira uz potporu Hrvatskog audiovizualnog centra a u spomen na redatelja i nekadašnjeg predsjednika ZHB-a Tin Ujević Stipu Ercegovića (1948. – 2023.). U glavnom programu su igrani filmovi novije produkcije a na programu će se naći i dokumentarna i kratka igrana ostvarenja, uz dio namijenjen retrospektivi. Prva dva dana manifestacije, ponedjeljak i utorak, 25. i 26. studenoga, rezervirana su za pitching forum hrvatskih kratkih igranih filmova Make it happen koji će okupiti redatelje i producente iz Hrvatske, Srbije i Albanije.

Smotra će biti održana u Art kinu Kolarac (Studentski trg 5) a službeni program počinje u srijedu, 27. studenoga, kada publiku očekuju tri filmska ostvarenja. Od 17,30 sati bit će prikazan igrani film Most na kraju na kraju svijeta redatelja Branka Ištvančića a od 19 sati dokumentarni film Spomenici hrvatskih kipara na tlu Srbije Stipe Ercegovića. Svečano otvorenje je u 20 sati, nakon kojega u 20,30 sati će biti prikazan igrani film Božji gnjev Kristijana Milića.

U četvrtak, 28. studenoga, bit će prikazana četiri filma. Od 18,30 sati na programu je kratki dokumentarni film Strossmayerov kipar – Priča o Vatroslavu Doneganiju Mihaela Kelbasa i Mirka Ćurića, u 19 sati slijedi igrani film Stigme (režija: Zdenko Jurilj) a u 20 sati bit će prikazan kratki igrani film Kaže se Čakovec (režija: Vanja Nikolić). Publika će od 20.30 sati moći pogledati igrani film Bosanski lonac u režiji Pave Marinkovića.

U petak, 29. studenoga, na programu su također četiri ostvarenja. Od 18,30 sati bit će prikazan kratki dokumentarni film Punim plućima (režija Leila Elhoweris), od 19 sati slijedi dokumentarni film Potraga za gušterom (režija Lukša Benić), a od 20 sati kratki igrani film Marko (režija: Marko Šantić). U glavnom programu od 20.30 sati na programu je igrani film Dnevnik Pauline P. u režiji Nevena Hitreca.

Za subotu, 30. studenoga, najavljena su tri filma. Od 18,30 sati na programu je igrani film Tereza 37 Danila Šerbedžije, od 20,10 sati publika će imati prilike pogledati kratki igrani film Snjeguljica (režija: Lana Barić), dok od 20,30 slijedi igrani film Punim plućima (režija: Radislav Jovanov Gonzo).

Svake večeri nakon projekcija bit će organiziran razgovor s autorima i glumcima iz prikazanih ostvarenja.

Selektorica i umjetnička direktorica 6. Smotre hrvatskog filma u Beogradu, uime produkcije Teatar Stella iz Splita je filmska i televizijska redateljica doc. dr um. Branka Bešević Gajić, a producentica i direktorica kazališna i filmska glumica Andrijana Vicković.

  • Ministarstvo regionalnog razova i fonfova EU Repub
  • Jooble
  • Hrvatsko Nacionalno Vijeće
  • Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata
  • RS APV Pokrainska Vlada
  • DUZHIRH
  • Hrvatska Matica Iseljenika